IGDA Japan chapter held a scholarship program for CEDEC 2012 & TGS 2012. The essays by scholars will be introduced here. We are planing this program in next year. We will announce it later.
今回、CEDECスカラーシップに参加できて本当に良かったと思っています。普段、聞くことのできない話を沢山聞けたのと、他の学生の状況などを知ることができたからです。
CEDECが始まったとき、私はゲーム関連では3DのシェーダとCPUやGPUに興味を持っていたので、それらに関連したセッションを聞きに行きました。自分でもある程度勉強していたので、わかる部分もあったのですが、知らない単語などが沢山でてきたので、それらの単語をメモし、家に帰って調べました。これが本当に勉強になったと思います。自分の知らないことがあるからこそ、勉強になり楽しいものだと思いました。そして、知らないことを沢山聞けたCEDECは素晴らしいイベントだと感じました。
CEDEC2日目と3日目の終了後の懇親会でもいろいろな話を聞けました。最初のうちは他の学生と喋っていましたが、そこでは作っているものの現在の状況や作品、ポートフォリオを見せてもらいました。全然進んでない私の作業状況を考えたときに、もっと頑張ろうと思い、大きな刺激を受けました。そして同じ学生同士でもこれだけ差があるのかと驚かされました。これも勉強だと思います。また、時間が経つにつれクリエイターの方々とお話しする機会が増え、自分の状況を話たりアドバイスを貰ったりしました。私のやってきたこと全てを話したと思います。驚かれたり、褒めてもらったりして自信が湧いてきたりなどもしました。ただ、私自身が少し臆病になってしまい、話す機会が少なかったのが残念だと感じました。もっと沢山の人と話し、吸収する場でもあったと思います。これからはもっと積極的に自分をアピールしたいと思いました。
最後に、今回私はそのうち自分も教える側に立つのだろうと思いながら話を聞いてる部分がありました。他人から教わるだけではなく、いつか教える側に立つのかも知れない。いや、立たなければいけないのだと思います。それがCEDECなのかどうかは分かりませんが、これからの未来に向けて頑張りたいです(上川大介/HAL東京)
It was my great pleasure to participate in the scholarship program for CEDEC. It allowed me to listen to talks on many topics that I would not be able to during my daily life and to learn information about other students.
Since I was interested
in 3D shaders and CPU and GPU technology, I listened to some lectures in relation
to them at the start of CEDEC. Some parts of the lectures were understandable for
me due to my studies but I couldn’t understand many of the words used there. However,
I took notes and checked them at home. It was very good training for me. Because
I was coming into contact with new information, it made my studies that much
more fun. Finally, I thought CEDEC was a wonderful event because I was able to
listen to these talks on new topics.
I was also able to
listen to people talk about many topics at the parties on the 2nd and 3rd nights
of CEDEC. At first, I talked to other students and they showed me their work
and how it is progressing, as well as their portfolios. Because my own work has
not progressed recently, it was a very stimulating, encouraging environment for
me. Though we were all students, the gap between myself and the other students
were a shock to me, and was very educational. Later, I had the chance to talk
with developers, and they listened to my situation and gave me advice. I felt
that I was able to speak to them about absolutely everything I have done. They
sometimes expressed surprise, while praising me at other times, all of which
motivated me. However, I do regret that I was somewhat cowardly and missed out
on chances to talk to people. It would have been much better for me to talk to more
people and absorbed more there. I would like to be more assertive in presenting
myself in the future.
Finally, I sometimes felt when I was
listening to people talk to me that perhaps I would someday be in their
situation, teaching someone else in the future. Some day, instead of just learning,
I might be able, or even ought to be able to teach someone in future. Perhaps
it may not be at CEDEC, but I would like work hard toward my future.
0 件のコメント:
コメントを投稿